TEASER VIDEO WORK 2020
Montage d'extraits d'une selection de vidéos.
Dinette 2020
Installation
Video HD, 4/3, 5mn
Table, dinette fondue
En prenant au premier degré les instructions des kits de cuisine pour enfant, on obtient sous l'effet de la cuisson une décomposition de ces aliments plastiques sortis d'un moule. Ces actions filmées qui aboutissent à la constitution d'un buffet, cherchent à donner une nouvelle destinée à ces jouets genrés, explicitement destinés aux petites filles. Les rôles stéréotypés consommés depuis notre enfance se liquéfient.
La comiditas infantiles cremadas toman al pie de la letra las instrucciones de los kits de cocina. Los roles estereotipados consumidos desde niñas se derriten.
Mon travail artistique porte sur le corps et ses représentations sociales et prend la forme de mises en scène filmées et d’installations. Qu’il passe par l’intervention ou le détournement d’attributs (cravates, ongles), d’ habits, d’objets, d’outils, de gestes filmés et photographiés, il témoigne toujours d’une lutte des corps pour la survie, contre l’ennui et un certain déterminisme social de classe ou de genre. Je cherche à faire converger des mondes socialement éloignés : le geste artistique et le geste d’un travail plus normatif, à les faire œuvrer ensemble. En pratique il m’arrive d’interférer dans le réel, de le transgresser, d’y introduire de la fiction ou des éléments de jeu, comme une façon de mieux l’appréhender, de le faire réagir ou de le rendre plus digeste. J’utilise ce va et vient entre le réel et le fictionnel comme élément dramaturgique, tout en laissant planer une certaine ambiguïté, pour brouiller les certitudes et éviter toute croyance.
Sus más recientes instalaciones materializan relatos visuales y sonoros en varias dimensiones y diferentes soportes. Los elementos de estas instalaciones son el resultado de un gesto, de una acción en contra campo que el espectador tiene que reconstruir. Su enfoque está en el relato y en las motivaciones que conducen al objeto fabricado. Muchas de sus piezas llevan la huella de una forma de lucha por la supervivencia, por la emancipación, en contra del determinismo social, del aburrimiento y de la ausencia de sentido. Ciertas piezas muestran un cuerpo restringido, alienado por una tarea, un espacio o simplemente por su condición de clase o de género. El gesto artístico se convierte en un intento de escapar, de eludir o de dar otro significado. Durante una rutina determinada, la acción se sale de su marco, se desvía de su productividad. La poiésis se convierte en praxis.
Contorsion 1,2020
Dimensions et supports d'impression variables
fiesta, 2020
VidéoHD, 2min. Diffusée sur moniteur en boucle.
Contorsion et fiesta font partie d'une série de photographies et de vidéos qui explorent les possibilités et les impossibilités d'actions lorsqu'on porte des ongles longs.
Collaboration artistique avec Susana Go
Binôme
Double cravate
Maison contemporain # 03
Bastille Design Center
Oct 2020
Binôme 2020
Installation
Double cravate montée sur deux chemises
Topique 1
8g de Lexomil (anxiolytique), 40 comprimés quadrisécables,
format 10/10cm
Encadrement 25/25cm
Topique 2
8g de Lexomil (anxiolytique) 40 comprimés quadrisécables,
format 10/10cm
Encadrement 25/25cm
Topique 3
5g de Lexomil (anxiolytique) 25 comprimés quadrisécables,
format 10/10cm
Encadrement 25/25cm
Topique 1, 2, 3 - 2020
Christmas FAIR /Exposition collective Espace Bertrand Grimont Dec 2020
Topique 3
Nuée 1, 2020
Installation
Chemise montée sur ventilateur
Quantité variable
Paso redoblado 1 - 1'20
Paso redoblado 2 - 1'22
Paso redoblado 3 - 1'12
Paso redoblado/Ordre serré - 2020
Vidéo installation en boucle
Video HD, 16/9,
3 canaux
Au Mexique, les écoliers les mieux notés (majoritairement des filles) sont recrutés pour faire partie des escoltas qui s’entrainent et défilent au cours de l’année scolaire pour honorer la mémoire des Enfants Héros (Los Niños Heroes) morts au combat, lors de la Bataille de Chapultepec, pendant la guerre Américano-mexicaine. Chaque lundi matin dans la cour de l’école, devant l’ensemble des élèves et des professeurs, le groupe d’escortes portant le drapeau national défile en exécutant une succession de pas militaires. Cette cérémonie continue d’exister dans le but de transmettre les valeurs patriotiques et construire une identité nationale autour des symboles de la patrie.
Cette réappropriation cherche à questionner le sens de la marche militaire. La syncronisation des pas a été inventée pour donner de l'unité, de la force aux bataillons et impressionner l'ennemi, chroégraphie à la fois hypnotisante et deshumanisante qui tente d'effacer les individualités et singularités de chacun. Ce travail s'est effectué en collaboration avec 4 anciennes escoltas autour d’un détournement de ces pas dans un espace qui en limite le déploiement et en contraint les directions. Trois chorégraphies fimées puis projetées simultanément sur trois murs distincts.
En México, la escolta de la bandera national desfla cada lunes por la mañana en el patio de las escuelas para honrar la memoria de Los Niños Héroes muertos en la batalla de Chapultepec, con el propósito de enaltecer el sentimiento patriótico.
Los que suelen integrar la escolta son los alumnos que tienen el mejor promedio, casi siempre niñas. Se entrenan a ejecutar una sucesión de pasos militares para presentarlos públicamente en ceremonias y concursos.
Siempre me impactó en México el entrenamiento del cuerpo en tan temprana edad. Los pasos militares, están compuestos de movimientos sincronizados. Buscan dar valor a un ejercito, impresionar al enemigo, pero también domar los cuerpos y borrar sus singularidades.
Trabaje con 4 mujeres, ex escoltas, en una desviación de esos pasos, dentro de un espacio reducido que limita sus despliegues e interrumpe sus sincronizaciones. El resultado son tres coreografías distribuidas en tres canales.
Con la participacion de Martha Lorena Olmedo Valenzuela, Andrea Vergara Gomez, Diana Paola Juarez Hernandez y Marlene Morales Patlán.
Con el apoyo de la esmeralda,Escuela Nacional de Pintura, Escultura y Grabado de Mexico..
.
Extrait
Je te tiens, 2020
Vidéo monocanal. HD, 9mn.
Talus, 2018 de Louise MERVELET & Quentin BLOMET
Sans Titre, 2019 de Emmanuel LE CERF
Les Deux, 2017 de Chloé SERRE
Galettes, 2019 de Aline MORVAN
Lors de la vente aux enchères annuelle du salon d'art contemporain de Montrouge, les œuvres de jeunes artistes de l'édition en cours sont décrochées de l'exposition pour être montrées à un public d'acheteurs potentiels. Pour ce faire, des commissionnaires vêtus de chemises et de gants blancs les présentent successivement.
Cette modalité d'exposition éphémère sort les œuvres de leur scénographie d'exposition habituelle, le mur blanc. Elle leur confère un autre statut, les recompose, les anime, les met en scène à une échelle humaine, dans un tout autre cadre, celui du travail factuel des commissionnaires d'exposition. En faisant abstraction du son, du contrechamp et par un jeu de cadrages, l'attention est portée sur leurs expressions qui se doivent impassibles, et leurs corps qui entrent inévitablement en composition avec le contenu des œuvres présentées.
Avec la participation de Angel Antona, Eric Aubert, Loic Ascoua, Yannick De Letter, Paul Hebert, Antony Lafortune
Corto circuito/Short circuit - 2017
Installation audio stéréo, deux canaux en boucle sur deux enceintes
Instalación audio estereo, dos canales en loop, dos bocinas
A Mexico les annonces promotionnelles préenregistrées remplissent en boucle les espaces commerciaux de la ville. Ils s'affrontent ici face à face : matérialisation d'une compétition sonore pour la survie.
En Mexico, los anuncios promotionales prégrabados llenan en loop los espacios comerciales de la ciudad. Aislados de su lugar de difusion original, se enfrentan en esta instalacion, en una materializacion de una competencia sonora por la sobrevivencia.
Loop space 2min48s - 2017.
HD, format 32/9 ème
Vidéo - audio/ Installation
Ballet incessant de voituriers qui se déplacent d'un étage à l'autre dans les entrailles d'un parking de la ville de Mexico.
Balet incesante de Valets parking que se deplazan de un piso a otro en las entrañas de un estacionamiendo.
EXTRAIT Gothamex 2min48s - 2017.
HD, format 16/9 -
Vidéo - audio/ Installation Loop
D'étranges créatures contrôlent la ville de Mexico
La ciudad de Mexico bajo el control de extrañas creaturas
Mexico City controled by strangers creatures
Vidéoformes 2016
Exposition LABYRINTHOS - 6B Saint-Denis - France
De la série Lutte des classes
De la serie Lucha de clases
Class struggle serie
Conféttis -2017
Cravate -Corbata/Tie Cadre/ dimension variable
Work in progress
2017-2022
Installation interactive
Pavé/Pavimento/cobbled,
Official portrait of the actual president
Trophée Trofeo/Trofy - 2017
Peau d'ouvrier, pièces de bleus de travail
Blue overall pattern pieces
160/160 cm
Binôme 2
Video HD
Binôme 2
De la série Lutte de classes
Espace Bertrand Grimont 2020
Blue overall - Bleu Travail 2016
Performance 6b - Saint-Denis
Mousse/Espuma 3min - 2016.
HD, format 16/9
Installation Vidéo en boucle
Avec le participation d'Alexandra Arango
Le geste et la mousse qui en résulte, composent un paysage éphémère, en mouvement, en révélant ou en occultant celle qui le produit et ce que ces fenêtres donnent à voir, la ville.
The foam, resulting of this gesture, creates an ephemeral landscape, revealing and hiding constantly what the window let us see: the worker and the city.
Scie sauteuse 1 /Sierrra de vaivén 2min27s - 2017.
Scie sauteuse 2 / 2min15
Vidéo HD, format 9/16
A la perceuse et à la scie sauteuse se dessinent sur un mur, des points, des lignes; une composition simple pour un résultat efficace.
Cette vidéo a été pensée pour être projetée sur l'ensemble d'un mur blanc, donnant l'impression au spectateur que cette découpe est éffectuée en direct, ouvrant une fenêtre et l'espace d'exposition sur un paysage naturel.
Points and lines are taking shape on a wall, a simple composition for an effective result.
Scie sauteuse tout comme Mousse font partie d'une série de vidéos et de performances qui fusionnent deux mondes que tout semble opposer dans leur finalité. En utilisant des outils et des gestes empruntés au monde du travail ouvrier et des références esthétiques à celui du monde de l'art, ces deux univers fusionnent autour d'un même projet, celui de façonner et de révéler un paysage commun.
Scie sauteuse is part of a series of videos and performances merging two worlds that everything seems to oppose in their purpose. Using tools and gestures borrowed from the workers' labor world and art aesthetic references, this two worlds revolve around a similar project that is to shape and reveal a common landscape.
Liquidation - 2017
Série photographique. format variable
Le badigeon de blanc de Medon utilisé pour opaquer les vitrines protège des regards tout en révélant aussi une certaine tragédie, la cessation d'activité.
Precipitaded chalk is used to launder shop windows during a period of work, after a cessation of activity.
Blanc de Medon
Precipitated chalk
blanco de espana
De la série liquidation.
4 photographies.
Tirage numérique
sur papier argentique.
100/150cm.
Trombinoscope - 2012
Installation 16 photographies, couleur.
Tirage numérique sur papier argentique.
Trombinoscope de la société Colombienne, une société de classe, hiérarchisée, fragmentée
où l’apparence physique est une information déterminante qui conditionne votre vie.
Cette série de photos d'identités a été réalisée dans les studios des quartiers populaires du centre ville de Bogota.
A la façon d’un jeu de rôle, il a été proposé à chacune de ces personnes de se défaire des indices qui trahissent notre condition et d'emprunter, le temps d’une photo, les codes d'une autre classe sociale que la sienne.
Ce ne sont pas 16 photos d'identité mais 8, doubles et ambiguës, qui viennent ébranler notre grille de lecture immédiate, basée sur les apparences.
Trombinoscope of colombian society - a class-based, hierarchical, fragmented society where physical appearance represents a key value that conditions people's lives.
This series of ID pictures were taken in photo studios in popular neighborhoods of central Bogota. As in a form of role playing, it was required from the subjects that they remove all signs of their social condition and adopt - for the duration of the picture - the codes of another social class.
The result is not 16, but 8 ID pictures, double and ambiguous, that challenge our immediate understanding based on appearances.
Exposition collective, PARIS / SAINT-DENIS, 6B, Saint-Denis
Chocolats de Saint-Denis - 2016
12 photgraphies. 3,8cm/2,8 cm. Série de 10.
Papier glacé, Chocolats.
Installation. Nombre de chocolats variable.
Version Dionysienne des chocolats suisses recouverts de leurs photographies pittoresques, qui en douze clichés souvenirs illustrent les paysages immuables et idylliques de la Suisse :
Ses montagnes, ses lacs, sa flore et ses vaches à lait.
J'ai résumé en 12 clichés l'image de Saint-Denis. Une ville de contrastes, avec un passé et un patrimoine historique riche dans lequel cohabite un concentré d'une population de migrants venus des quatre coins du monde avec leurs pratiques singulières du territoire.
Cette proposition est une combinaison de ma vision personnelle de cette ville dans laquelle je travaille et un imaginaire collectif, marqué par les derniers évènements tragiques, qui ont miné son image et qui en même temps sont devenus un lieu qui s'est rajouté au parcours touristique balisé de la ville.
Versión Dionysienne (de la ciudad de Saint-Denis) de los chocolates suizos recubiertos con sus pintorescas fotografías, que en doce clichés recuerdan los paisajes inmutables e idílicos de Suiza: sus montañas, chalets, lagos, flora y vacas.
Resumí en 12 clichés la imagen de Saint-Denis. Una ciudad de contrastes, con un pasado y un rico patrimonio histórico (La Basílica, necrópolis de los reyes de Francia) en la que vive ahora principalmente una población migrante proveniente del mundo entero, con sus prácticas singulares del territorio.
Esta propuesta es una combinación de mi visión personal de esta ciudad en la que trabajo y del imaginario colectivo, marcado por los últimos acontecimientos trágicos (captura de los terroristas del atentado del 14/11/2015), que han socavado su imagen y que al mismo tiempo, se ha agregado a la ruta turística muy restringida y delimitada de la ciudad. (Basílica-casa de los terroristas)
Sans titre - 2014 - 4 min
Vidéo format 16/9 - HD
Bonnes manières et représentation sociale ne semblent pas concorder au cours de ce dîner. Devant cette action qui consiste à engloutir un poulet rôti dans la plus grande des solitudes, on peut se demander quel vide cette femme guindée et esseulée tente de combler.
Buenas maneras y clase social no concordan durante esa cena... ¿Que vacio esta mujer solitaria estaria tratando de llenar ?
Extrait
Bons baisers de Paris, 2016
Maison contemporain # 03
Bastille Design Center
Oct 2020
Bons baisers – 2016
Kiss from Mexico, Paris...
Saludos desde Mexico, Paris..
Dimension et nombre variable
Point de vue hédoniste sur le paysage.
Perspectiva hedonista del paisaje.
Exposition Intimacies 6b Saint-Denis, 2016
1996-2013 Chronologie sentimentale
Cronología sentimental
Installation audio/vidéo
Partition pour organette chanterue (orgue de Barbarie).
Papier Craft et rouleau de hêtre 4400/135 mm
Vidéo HD 16/9 – 02:28
Seize années d'histoires amoureuses, officielles et officieuses transcrites chronologiquement sur une partition pour orgue de barbarie. Les accords rythmiques représentent les histoires longues et les notes dissonantes, les amants de passage.
Dieciséis años de historia amorosa, formal y no formal, traducida en lenguaje musical en cuatro metros de una tira de papel perforado. La armonía representa las largas historias y la notas disonantes los amores pasajeros.
Exposition Intimacies 6b Saint-Denis, 2016
Ombres portées
shadows/Sombras - 2016
Cinq portraits dessinés sur verre.
five Drawn portraits on glass
Cinco retratos dibujados sobre vidrio
Des visages d'hommes dessinés sur le verre protecteur de cadres sont disposés sur une table de chevet dans un ordre précis. A la lueur d'une lampe, leur ombre se projette sur le mur, à l'image de leur impérissable présence.
Rostros hombres dibujados sobre vidrio, dispuestos en una mesa de noche en un orden específico. Con el movimiento de la luz, sus sombras se proyectan y se confunden, tal como su imperecedera presencia.
Faces of mans drawn on glass, arranged in a night table in a specific order. With the movement of the light, their shadows are projected and confused, as his undying presence.
Etude histologique 2016
Texte, photographie, fil de coton 60/90
Exposition Intimacies 6b Saint-Denis, 2016
Recherche de sens dans le désordre des mots à peine intelligibles du compte rendu d'examen d'une intervention chirurgicale.
Reorganización de las palabras poco inteligibles del informe médico de una intervención quirúrgica, en búsqueda de sentido.
Exposition Intimacies 6b Saint-Denis, 2016
Muñeca - 2012 - 3mn23
Vidéo Format 4/3
Une vidéo “tip” qui évoque un certain débordement.